Blog do Prof. Sacconi

Bem-vindo!


Bem-vindo a seu blog de língua portuguesa!
por Luiz Antonio Sacconi.

 
É de lamentar
Postado por Prof. Sacconi, 18 Abril, 2009   

Sempre que a expressão de + infinitivo equivaler a um adjetivo, não se usa o pronome se depois da preposição. Vejamos exemplos:

É de estranhar que ela não me tenha telefonado. (de estranhar = estranho, portanto não se usa é de “se” estranhar)

É de admirar o que aconteceu aqui. (de admirar = admirável)

É de esperar que se tomem as providências cabíveis. (de esperar= esperável)

Foi de espantar a reação da moça. (de espantar = espantável)

Foi de notar a sua irritação. (de notar = notória)

Era de impressionar a sua disposição. (de impressionar = impressionante)

Tais arbitrariedades não são de tolerar. (de tolerar = toleráveis)

Era de temer um retrocesso político. (de temer = temível ou temeroso)

Essas notícias não são de crer. (de crer = críveis).

Uma reação da moça será de compreender. (de compreender = compreensível)

É de entender que isso tenha ocorrido. (de entender = entendível)

Não sendo possível a substituição, então, usar-se-á o pronome se:

É de se perguntar: que país é este, que não combate a violência?

Será de se responder: este é um país que vai “pá” frente…

No entanto, termina assim o seu post uma velha jornalista de O Globo, ao comentar a cassação de Jackson Lago:

É de “se” lamentar a cassação de Jackson Lago, mas não se pode permitir que, para encerrar um dos mais longos domínios coronelistas do Brasil (quase 50 anos, é bom repetir), sejam utilizados os mesmos e condenáveis métodos largamente utilizados pelo clã dominante.

É de lamentar MESMO…


Deixe um comentário



« Ameaça e Ameaças, ameaço ou ameaços   A Academia perdeu a noção do ridículo? »